Translation as Resistance and Epistemological Defiance: An Interview with Christina Korak by Antônio Góes
In this interview, Christina Korak discusses her research on translation and how translating within the Waorani community in Ecuador is not just linguistic work but a form of resistance and epistemological defiance. She explores how each act of translation can question dominant ways of knowing, assert Indigenous knowledge, and reshape power dynamics.
Sie kämpft für Rechte indigener Völker im Amazonasgebiet (Kleine Zeitung, 21.10.2024)
Der ewige Kampf David gegen Goliath (Kleine Zeitung, 17.10.2024)
Die Sprache als Komplizin der Unterdrückung (Die Presse, 12.10.2024)
Header image by Miguel del Cuadro/ instagram: @miguel_delcuadro
„The idea behind the mural proposes the integration of shadows through recognition, which is known as the process of individuation according to Carl Jung. These are the inner demons that we keep inside and that grow larger from childhood if they are not recognized. That is why the snake and the jaguar look playful with their big eyes, representing that childishness.
The image has Amazonian influence because I love jaguars and snakes, and my paternal family is from the jungle.“
